The Unmeasurable
The Unmeasurable
English 1The Unmeasurable The Sovereign On Your Davidic Throne high, In You is hidden the Hidden Mystery of mystery, The history of mystery, The mystery of history, And the History of histories. The Unknown fore-known, You are the Time of time, The Life of life itself, And Your thoughts are thoughtless. The natures of Your Nature in nations Torture the pressure of vain pleasures! Oh, King of Nations, who can download You, Sir? As clothed in the tower of Your Power, Oh, “Thou Most High”, Toddlers are taught Your Thoughts! And while trying to measure the Unmeasurable …, I conclude that You remain Omnidimensional. All must have Your Life in life! For, who in the multiverse can survive in the presence of Your absence? | Fon Mɛɖe má sixu jlɛ ɛ Hwi Nǔbǐwukpétɔ́, a, Ðò axɔsuzinkpo Davídi towe tɔn jí, Hwi mɛ wɛ nǔ e è sɔ́ hwlá é hwlá ɖe: Nǔbúdo nǔbúdo tɔn, Tan nǔbudo tɔn, Nǔbúdo hwexónú tɔn, Tan tan lɛ tɔn. Mɛ e è ma tuùn ǎ é è ko tuùn ɖ’ayǐ, Hwi wɛ nyí Hwenu hwenu lɛ́ tɔn, Gbɛ̀ gbɛ ɔ́ ɖésú tɔn, Bɔ linlin towe lɛ́ɛ nyí nǔ e ma sixu lin tamɛ kpɔ́n dewu ǎ é. Jijɔ Jijɔ Towe tɔn lɛ ɖò akɔta lɛ ɔ, e nɔ dó ya nú kɔgbidinúmɛ e è nɔ ɖu ɖò nǔ vɔ̌tɔ́ lɛ mɛ é! O, Axɔsu Akɔta lɛ tɔn, mɛ̌ ka sixu ze We kpo alɔ kpo, Mɛ ɖaxó? Lě e è dó awu ɖo atɔxwɛ Hlɔnhlɔn towe tɔn mɛ gbɔn é ɖɔhun, O, “Hwi mɛ ɖé e ɖo aga nù nǔ bi ée”, È nɔ kplɔ́n Linlin Towe lɛ vǐ kpɛví lɛ! Bɔ hwenu e é ɖò tintɛnkpɔn wɛ bo na jlɛ́ nǔ e è ma sixu jlɛ́ ǎ é …, Un wá dó fó bo ɖɔ A kpó ɖò Nǔbǐwukpétɔ́ nyí wɛ. Mɛ bi ɖo na ɖo Gbɛ Towe ɖo gbɛ mɛ! Ðó, mɛ̌ ka ɖò wɛkɛ ɔ mɛ bo sixu gán ɖò | French L’Incommensurable Cher Souverain, Sur Ton trône davidique, élevé, En Toi est caché l’invisible, Le mystère du mystère, L’histoire du mystère, Le mystère de l’histoire, Et l’Histoire des histoires. L’Inconnu pré-connu, Tu es le Temps du temps, La Vie de la vie même, Et Tes pensées sont au-dessus des pensées. Les natures de Ta Nature dans les nations Torturent la pression des vaines plaisirs! Ô Roi des Nations, qui peut Te télécharger, Seigneur? Comme vêtu dans la tour de Ta Puissance, Ô « Toi le Très-Haut », Les tout-petits sont instruits de Tes Pensées! Et tandis que j’essaie de mesurer l’Incommensurable…, Je conclus que Tu demeures Omnidimensionnel. Tous doivent avoir Ta Vie dans la vie! Car, qui dans le multivers peut survivre en présence de Ton absence? | Yoruba Ó Kọjá Ìwọ̀n Alákòso Lórí ìtẹ́ Dafidi Rẹ tó ga, Nínú Rẹ ni àṣírí ti fi ara rẹ̀ pamo. Àṣírí awon àṣírí, Ìtàn àṣírí, Àṣírí ìtàn, Àti Ìtàn ti gbogbo ìtàn. Ẹnì tí a kò mọ ṣùgbọ́n tí a mọ ní títẹ́lẹ̀, Ìwọ ni Àkókò ti gbogbo àkókò, Iye ti iye fúnra rẹ̀, Ìròyìn Rẹ kò ní ìròyìn. Ìwà ti Ìwà Rẹ nínú orílẹ̀-èdè Npa ìrora ìfẹ́ asán jẹ́! Ọba àwọn orílẹ̀-èdè, ta ni lè gbà ọ́ sóri ẹ̀rọ, Sàá? Bí o ṣe wọ àṣọ agbára Rẹ Ẹ̀yin “Ẹlẹ́rùjọ̀gbọ́n Jùlọ,” Àwọn ọmọ kékeré ń kọ́ Ìròyìn Ìròyìn Rẹ! Nígbà tí mo ń gbìmọ̀ láti wò ó pẹ̀lú ìwọn Aimotíwayé…, Mo ṣe àfikún pé Ìwọ ṣì jẹ́ Ẹni Apínlẹ̀ Gbogbo. Gbogbo ènìyàn gbọ́dọ̀ ní Ìgbé Rẹ nínú ìgbé ayé! Nítorí, ta ni nínú àgbáyé púpọ̀ lè yè níwájú Àìsí Rẹ? |
Notes
1
By David Achodo