
In this study, I examine the challenges faced by Francophone African literary authors, such as Olympe Bhêly-Quénum, in self-translating the haunted, oral “self” into colonial languages. Like most African literary writers, Olympe Bhêly-Quénum enriches his works with African elements that describe his sociocultural background.
Continue reading “From Orality to Ghostliness: Self-Translating the Haunted Self in African Literature”




