Cultural Mediation: Challenges of Stylistic Translation in the Francophone African Novel

Abstract: In the current thesis, I investigate how translation addresses authorial style and what distinct translational practices of meaning-making are revealed by a focus on style. African literature often employs linguistically and socioculturally nuanced stylistic figures within Western languages, like French and English (among others). This poses certain difficulties in the translation process.

Continue reading “Cultural Mediation: Challenges of Stylistic Translation in the Francophone African Novel”

LE BÉNIN FRANCOPHONE: UNE ÉTUDE SUR L’ANGLE SOCIOLINGUISTIQUE

Taux de la locution dans chaque département (Amadou Sanni 231)

Abstract: Cette communication porte sur le paysage sociolinguistique d’un pays d’Afrique occidental–la République du Bénin (l’ancien Dahomey)–mettant en évidence l’interface complexe entre le français et les langues béninoises.

Continue reading “LE BÉNIN FRANCOPHONE: UNE ÉTUDE SUR L’ANGLE SOCIOLINGUISTIQUE”